和合本
銀子有礦;煉金有方。

當代聖經譯本
「銀從礦中採取, 金有冶煉之地,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「銀子有礦,金子有冶煉的地方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
銀有產銀的礦藏;金有煉金的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
銀子有礦;煉金有方。

CNET中譯本
並要發叱聲,使他離開本處。「銀子有礦,煉金有地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
出銀有?、鍊金有方、