和合本
人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,

當代聖經譯本
世人探尋黑暗的盡頭, 搜索幽暗的深處, 要得隱藏的礦石。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人探求黑暗的盡頭,查明在陰暗中的石礦,直到極處。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人暴露那深沉的黑暗。他搜索地層的最深處,從幽暗中挖出石頭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭和死蔭,直到極處,

CNET中譯本
人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人立限於晦冥、究幽暗陰翳之礦石、至乎其極、