和合本
人伸手鑿開堅石,傾倒山根,

當代聖經譯本
世人開鑿堅石, 翻動山的根基,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人伸手擊鑿堅石,使山腳翻倒過來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人開鑿堅硬的磐石,把山巖從原來的位置移開。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人伸手鑿開堅石,傾倒山根,

CNET中譯本
人伸手鑿開堅石,傾倒山根。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人手鑿堅石、傾陷山根、