和合本
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?

當代聖經譯本
他們精力衰竭, 對我有何益處?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們的氣力已經衰退了,他們兩手的力量對我有什麼益處呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們是衰弱無能之輩;他們對我毫無用處。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?

CNET中譯本
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其壯年之氣既衰、其手之力、於我何益、