和合本
在草叢之中採鹹草,羅騰(小樹名,松類)的根為他們的食物。

當代聖經譯本
他們在草叢中拔鹹草充饑, 以羅騰樹根為食。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們在草叢中採摘鹹草,以羅騰樹根作食物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們在草叢中拔鹹草往口裡塞,連苦澀的樹根也拿來當食物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物。

CNET中譯本
在草叢之中採鹹草,羅騰樹的根為他們的食物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
採藜藿於叢林、取羅騰之根以為食、