和合本
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中;

當代聖經譯本
他們只好住在荒谷, 在地洞和岩穴棲身;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以致他們住在驚嚇谷之中,在地洞和巖穴之間;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們只得住在深谷裡,住在地洞和巖穴中。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中;

CNET中譯本
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
致居幽谷、在於土穴巖窟、