和合本
這都是愚頑下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。

當代聖經譯本
他們是愚昧無名之輩, 被人用鞭子趕出境外。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們都是愚頑人、下流人的子孫,被人鞭打逐出境外。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們是一群下賤的廢物,被人鞭打,趕出境外。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這都是愚頑下賤人的兒女;他們比泥土還卑賤。

CNET中譯本
這都是愚頑人、下賤人的兒女,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
原為愚陋之裔、爰被撻逐、離其故土、