和合本
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。

當代聖經譯本
我成了豺狼的兄弟, 駝鳥的夥伴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我與野狗為兄弟,又與鴕鳥作同伴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我像野狗慘叫;我像鴕鳥哀鳴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我與龍為弟兄,與貓頭鷹為同伴。

CNET中譯本
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我與野犬為弟兄、與鴕鳥為伴侶、