和合本
我若見太陽發光,明月行在空中,

當代聖經譯本
我若見太陽發光, 明月在天上移動,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我若見太陽照耀,或明月行在空中,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我不因太陽光耀而敬拜它,或因月亮皎潔而崇奉它。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我若見太陽發光,明月行在空中,

CNET中譯本
我若見太陽發光,明月行在空中,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若見日發其曜、月行於光、