和合本
我也要回答我的一分話,陳說我的意見。

當代聖經譯本
我也要作出答覆, 陳明我的觀點。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我也要回答我的一份話,我也要表達我的意見,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不,我現在要答覆你;我要把我的想法告訴你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我也要回答我的一分話,陳說我的意見。

CNET中譯本
我也要回答我的一分話,陳說我的意見。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亦盡我分而辯、指陳己意、