和合本
我要回答你說:你這話無理,因神比世人更大。

當代聖經譯本
「我來答覆你,你的話沒有道理, 因為上帝比世人大。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要告訴你,你這話錯了,因為 神比世人大。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但約伯啊,我告訴你,你錯了;上帝比任何人都偉大。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要回答你說:你這話無理,因上帝比世人更大。

CNET中譯本
我要回答你說,你這話無理,因 神比世人更大!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我則應之曰、爾言此、不義矣、蓋上帝卓越於人、