和合本
人躺在床上沉睡的時候,神就用夢和夜間的異象,

當代聖經譯本
人躺在床上沉睡時, 在夢境和夜間的異象中,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
世人都在床上打盹,沉睡臨到他們的時候, 神用異夢與夜間的異象,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
夜間人沉睡的時候,上帝在夢中,在異象中說話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人躺在床上沉睡的時候,上帝就用夢和夜間的異象,

CNET中譯本
人躺在床上沉睡的時候, 神就用夢和夜間的異象,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃於人酣寢、偃臥在床時、以夢與夜間之異象示之、