和合本
因為耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。

當代聖經譯本
因為耳朵辨別話語, 正如舌頭品嚐食物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為耳朵試驗言語,好像上膛嘗試食物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耳朵辨別話語,正如舌頭品嘗食物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為耳朵試驗話語,好像口嘗食物。

CNET中譯本
因為耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋耳之察言、猶口之嘗食、