和合本
約伯曾說:我是公義,神奪去我的理;

當代聖經譯本
約伯曾說,『我是清白的, 上帝卻奪去我的公道。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約伯說:『我是有理的, 神卻奪去我的公理;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約伯說他自己正直,而是上帝剝奪了他申辯的機會。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約伯曾說:我是公義,上帝奪去我的理;

CNET中譯本
約伯曾說:『我是公義, 神奪去我的理。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約伯嘗曰、我乃義、而上帝奪我理、