和合本
他與作孽的結伴,和惡人同行。

當代聖經譯本
與惡者為伍, 同壞人作伴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他與作孽的同夥,他與惡人同行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他喜歡跟邪惡人來往;他跟壞人結夥。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他與作孽的結伴,和惡人同行。

CNET中譯本
他與作孽的結伴,和惡人同行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
與作孽者為侶、與惡人同行、