和合本
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。

當代聖經譯本
祂不偏袒王侯, 也不輕貧重富, 因為他們都是祂親手造的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他不徇王子的情面,也不看重富人過於窮人,因為他們都是他手所造的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他不偏袒統治者,也不看重有錢人而輕視窮人;因為人都是他親手所造。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。

CNET中譯本
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
況不偏視王公、不歧視貧富者乎、蓋皆其所造也、