和合本
他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。

當代聖經譯本
祂知道他們的行為, 祂使他們在夜間傾覆、滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他原來留心他們所行的,在夜間傾覆他們,他們就被壓碎;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他明察他們的行為,一夜之間推翻撲滅他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。

CNET中譯本
他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼原悉其所行、夜間傾之、使之滅亡、