和合本
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;也不可因贖價大就偏行。

當代聖經譯本
當心,不可因憤怒而嘲罵, 不可因贖金大就偏離正道。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要小心不可讓忿怒激動你,以致侮慢 神,也不要因贖價大而偏離正道。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
小心哪,別讓賄賂誘騙了你;別讓財富引你入歧途。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
既有忿怒,就當謹慎,免得他責打你,把你除掉,就是贖價極大也不能救你。

CNET中譯本
不可容財富引誘你,也不可因賄賂大而偏行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿為怒激而拒懲責、勿因贖重而致偏行、