和合本
你的呼求(或作:資財),或是你一切的勢力,果有靈驗,叫你不受患難嗎?

當代聖經譯本
難道你呼求、使出渾身力氣, 就能脫離困境嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的呼求、或一切勢力,能使你不受患難嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的財富對你有用處嗎?你的大權力能幫助你嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的資財他豈會貪圖嗎?不,金子不會,或是你一切的勢力也不會。

CNET中譯本
你的貲財,或是你一切的勢力,果有能力,叫你不受患難嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之財賄、及所有之勢力、能使爾免於患難乎、