和合本
你要謹慎,不可重看罪孽,因你選擇罪孽過於選擇苦難。

當代聖經譯本
當心,不可轉向罪惡, 因你喜歡罪惡勝於苦難。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要小心,不可轉向罪孽,因為你選擇罪孽而不選擇患難。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
小心哪,別朝著邪惡的路走;你的苦難警告你要遠離它。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要謹慎,不可重看罪孽,因你選擇罪孽過於選擇苦難。

CNET中譯本
你要謹慎,不可重看罪孽,因你是因此而被苦難試驗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
慎之哉、勿戀惡、蓋爾擇此、愈於苦也、