和合本
法老對約瑟說:「你吩咐你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南地去。

當代聖經譯本
法老對約瑟說:「你去吩咐你的弟兄備好驢回迦南,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
法老對約瑟說:「你要對你的兄弟們說:『你們要這樣作:使你們的牲口載滿貨物,起程到迦南地去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他對約瑟說:「告訴你兄弟們,用他們的牲畜滿載貨物,立刻回迦南去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法老對約瑟說:「你吩咐你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南地去。

CNET中譯本
法老對約瑟說:「你對你的弟兄們說:『你們要這樣行:馱滿你們的牲口,起身往迦南地去!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
法老命約瑟曰、囑爾兄弟負物於畜、而往迦南、