和合本
他以電光遮手,命閃電擊中敵人(或作:中了靶子)。

當代聖經譯本
祂手握閃電, 令它射向目標。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他以電光遮蓋雙手,然後吩咐電光去攻擊目標,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他用手握住閃電,命令它擊中目標。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他以雲彩遮光,命光因雲彩來到中間而不得照耀。

CNET中譯本
他以手遮電電,命閃電擊中靶子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掌握電光、命其中的、