和合本
暴風出於南宮;寒冷出於北方。

當代聖經譯本
暴風從南天而來, 寒流由北方而至。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
風暴來自南宮,寒冷出於北方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
風暴從南方來,寒流自北極到。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
暴風出於南宮;寒冷出於北方。

CNET中譯本
暴風出於南宮,寒冷出於北方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
狂風發於南庫、寒氣出於北方、