和合本
他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;

當代聖經譯本
祂使密雲佈滿水氣, 從雲端發出閃電。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他使密雲滿載水氣,雲彩布散他的電光。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他使密雲積滿濕氣,使閃電從雲層發出。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;

CNET中譯本
他使密雲盛滿水氣,佈散電光在雲中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使密雲涵蒸氣、散佈蘊電之雲、