和合本
你總知道,因為你早已生在世上,你日子的數目也多。

當代聖經譯本
你肯定知道, 因為那時你已出生, 你的壽數又很長久!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你是知道的,因為那時你已經出生了,你一生的日數也很多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我相信你能夠,因為你歲數大;世界被造時你已經在那裡了!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你知道這些,因為你早已生在世上?還是因為你日子的數目甚多?

CNET中譯本
你總知道,因為你早已生在世上,你日子的數目也多!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾既生於其時、而年又高、必知之矣、