和合本
他們屈身,將子生下,就除掉疼痛。

當代聖經譯本
牠們幾時屈身產仔, 結束分娩之痛?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
它們屈身,把子產下,就除掉生產的疼痛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你知道牠們幾時蹲下,把幼兒生下來嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
牠們屈身,將子生下,就除掉疼痛。

CNET中譯本
牠們屈身,將子生下,就除掉疼痛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
捲曲生子、劬勞誕育、