和合本
他們從埃及上去,來到迦南地、他們的父親雅各那裡,

當代聖經譯本
於是,他們離開埃及回到在迦南的父親雅各那裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們離開埃及,上到迦南地他們父親雅各那裡去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們離開埃及,回到迦南他們父親那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們從埃及上去,來到迦南地、他們的父親雅各那裡,

CNET中譯本
他們從埃及上去,來到迦南地他們的父親雅各那裡,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂離埃及往迦南、詣父雅各、