和合本
他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他。他們父親雅各又看見約瑟打發來接他的車輛,心就甦醒了。

當代聖經譯本
雅各聽了他們轉述約瑟的話,又看見約瑟派來接他的車,才回過神來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們就把約瑟對他們所說的一切話,都告訴了他。他們的父親雅各看見了約瑟派來接他的車輛,心才甦醒過來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,他一從他們聽到約瑟要轉告他的話,並且看見約瑟派來接他到埃及去的車輛,就不再驚訝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他。他們父親雅各又看見約瑟打發來接他的車輛,心就甦醒了。

CNET中譯本
他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他,當雅各看見約瑟打發來接他的車輛,心就甦醒了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸子告以約瑟語、雅各見約瑟遣車載己、其神復蘇、