和合本
強辯的豈可與全能者爭論嗎?與神辯駁的可以回答這些吧!

當代聖經譯本
「強辯者豈可與全能者爭論? 與上帝辯駁的人請作出答覆。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備 神的,回答這個問題吧。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約伯啊,你向全能者抗辯;你跟上帝爭論,現在你答覆吧。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
強辯的豈可與全能者爭論嗎?與上帝辯駁的可以回答這些吧!

CNET中譯本
「與全能者爭論的能糾正他嗎?與 神辯駁的,可以回答這些吧!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
好駁折者、可與全能者爭論乎、與上帝辯者、尚其答之、