和合本
誰能開他的腮頰?他牙齒四圍是可畏的。

當代聖經譯本
誰能打開牠的口? 牠的牙齒令人恐懼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
誰能打開它的口呢?它的牙齒令人戰慄。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
誰能叫牠張開腮頰,搖動牠那令人恐怖的牙齒?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。

CNET中譯本
誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
孰能啟其口門、其齒環列可畏、