和合本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。

當代聖經譯本
我從前風聞有你, 現在親眼看見你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我從前只是風聞有你,但現在親眼看見你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從前我聽別人談論你;現在我親眼看見你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。

CNET中譯本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
昔我耳聞爾、今我目?爾、