和合本
你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。

當代聖經譯本
你要用鐵杖統治他們, 把他們像陶器一般打碎。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你必用鐵杖擊打他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要用鐵腕統治他們;你要粉碎他們,像粉碎瓦器一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。

CNET中譯本
你必用鐵的皇杖打破他們,將他們如同窯匠的瓦器打碎。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾必毀之以鐵杖、碎之如陶器、