和合本
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒!

當代聖經譯本
耶和華啊!早晨你聽我的禱告。 早晨我到你面前祈求, 切切等候。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!求你在清晨聽我的聲音;我要一早向你陳明,並且迫切等候。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
清晨你聽見我的聲音;太陽一出,我向你傾訴,靜候你的回音。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的祈求,並要昂首!

CNET中譯本
耶和華啊,早晨你必聽到我;因早晨我必向你陳明,又渴望回音。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、清晨爾必聞我聲、爽旦向爾陳情、而企望兮、