和合本
因為,在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?

當代聖經譯本
因為死去的人不會記得你, 誰會在陰間讚美你呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在墳墓沒有人記念你!陰間也沒有人頌讚你!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為,在死地無人記念你,在墳墓有誰稱謝你?

CNET中譯本
因為在死地無人提你的名,在陰間有誰謝你的恩?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
死亡中無記憶爾、陰府中誰稱謝爾、