和合本
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裡。

當代聖經譯本
他們挖了陷阱,卻自陷其中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他挖掘坑穴,挖得深深的,自己卻掉進所挖的陷阱裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們挖了坑,要陷害別人,自己反而掉了進去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱?。

CNET中譯本
他掘了坑,又掉在自己所挖的阱裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掘造坎阱、自陷其中、