和合本
為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使強橫的人不再威嚇他們。

當代聖經譯本
你為孤兒和受欺壓的人伸冤, 使渺小的世人不能再恐嚇他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
好為孤兒和受欺壓的人伸冤,使地上的人不再施行恐嚇。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要替被欺壓的人和孤兒伸冤,使必朽的人不再妄施恐嚇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使地上的人不再欺壓他們。

CNET中譯本
你保護孤兒和受欺壓的人,使血肉之軀不再威嚇他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雪孤兒與屈者之冤、俾世人不復施其威兮、