和合本
耶和華試驗義人;惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。

當代聖經譯本
耶和華察驗義人和惡人, 祂憎恨邪惡和殘暴之徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華試驗義人和惡人,他的心恨惡喜愛強暴的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他考驗義人和邪惡的人;他痛恨好強暴的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華試驗義人;惟有惡人和喜愛強暴的人,他心?恨惡。

CNET中譯本
耶和華批准義人;卻恨惡惡人和喜愛兇殘的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華試鍊義人、惟彼兇惡強暴、乃其心所惡兮、