和合本
我要向耶和華歌唱,因他用厚恩待我。

當代聖經譯本
耶和華一直恩待我, 我要向祂歌唱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要歌頌耶和華,因他以厚恩待我。(本章第5-6節在《馬索拉抄本》為13:6)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,我要向你歌唱,因為你施恩厚待我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要向耶和華歌唱,因他用厚恩待我。

CNET中譯本
我要歌頌耶和華,當他顯明我的無辜。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華博施於我、我必歌頌之兮、