和合本
你們叫困苦人的謀算變為羞辱;然而耶和華是他的避難所。

當代聖經譯本
你們惡人使困苦人的計劃落空, 但耶和華是他們的避難所。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要使困苦人的計劃失敗,但耶和華是他的避難所。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡人嘲笑窮苦人的計劃;但上主要作他的避難所。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們叫困苦人的謀算變為羞辱;然而耶和華是他的避難所。

CNET中譯本
你們要羞辱困苦人,雖然耶和華是他們的避難所。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
貧人之計爾曹敗之、惟耶和華為其庇所兮、