和合本
因他面前的光輝,他的厚雲行過便有冰雹火炭。

當代聖經譯本
從祂面前的榮光中, 冰雹和火炭衝破雲層。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
密雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
冰雹,炭火從他面前的光輝出來,突破了濃厚的黑雲。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因他面前的光輝,他的厚雲行過便有冰雹火炭。

CNET中譯本
因他面前的光輝,他的厚雲行過,便有冰雹火炭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
由其前之光輝、冰雹炭火、經過密雲而出兮、