和合本
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

當代聖經譯本
耶和華因我公義而善待我, 因我清白而賞賜我,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華按著我的公義報答我,照著我手中的清潔回報我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主因我的正直報答我,因我的無辜賜福給我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

CNET中譯本
耶和華按著我的義行報答我,按著我無瑕疵的行為賞賜我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、