和合本
你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。

當代聖經譯本
你使我腳下的道路寬闊, 不致滑倒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你使我腳底下的路徑寬闊,我的兩膝沒有動搖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你使我的路徑寬敞,從來沒有跌倒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。

CNET中譯本
你使我的路徑寬闊;我的腳不致滑跌。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使我步履寬裕、我足未嘗滑跌兮、