和合本
現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。

當代聖經譯本
現在我知道耶和華拯救祂膏立的王, 祂從聖天之上應允他, 用右手的大能拯救他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在我確知,耶和華拯救自己的受膏者;他必從他的聖天上應允他,用自己右手的能力拯救他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在我知道:上主把勝利賜給他所立的君王,從他的聖高天應答他,以他的大能力使他得勝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。

CNET中譯本
現在我確知耶和華拯救他選立的君王,必從他的聖天上介入,用大能救護他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今我乃知、耶和華拯其受膏者、必自聖天允其所祈、援以右手兮、