和合本
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們;那火要把他們燒盡了。

當代聖經譯本
你一出現, 他們便像身在火爐中, 你在烈怒中吞滅他們, 你的烈火燒滅他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你出現的時候,就要使他們像熾熱的火爐;耶和華必在他的震怒中吞滅他們,火必燒滅他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他出現的時候,要像一陣熱火燒毀他們。上主要在震怒中吞滅他們;怒火要燒盡他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們;那火要把他們吞滅了。

CNET中譯本
你出現的時候,他們如在炎熱的火爐中焚燒。耶和華要在怒中吞滅他們,那火要燒盡他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾恚忿時、使之如火爐、耶和華震怒而吞之、火必滅之兮、