和合本
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。

當代聖經譯本
約瑟又帶父親雅各去見法老,雅各就為法老祝福。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟把他父親雅各帶到法老面前,雅各就給法老祝福。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約瑟引他父親雅各到王宮見埃及王。雅各給王祝福。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。

CNET中譯本
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟引父覲法老、雅各為法老祝嘏、