和合本
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

當代聖經譯本
雖然大軍圍攻我, 我心中卻一無所懼; 雖然戰爭來臨,我仍滿懷信心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雖有軍兵紮營攻擊我,我的心也不害怕;雖然發動戰爭攻擊我,我仍舊安穩。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
縱使大軍圍困我,我也不害怕;縱使仇敵襲擊我,我仍然要信靠上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。

CNET中譯本
甚至軍兵佈陣攻擊我,我也不害怕;雖戰爭必臨,我仍舊安穩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
軍旅雖對我列營、我心不怯兮、戰端興起、迫及我躬、我仍安貼兮、