和合本
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,

當代聖經譯本
耶和華看見人罪惡深重,心中終日思想惡事,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主看見人類個個邪惡,始終心懷惡念,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,

CNET中譯本
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華鑒觀世人、罪惡貫盈、心所圖維、恆為邪慝、