和合本
約瑟收聚了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人糴糧的銀子,約瑟就把那銀子帶到法老的宮裡。

當代聖經譯本
約瑟把埃及人和迦南人向他買糧的銀子收集起來,存放在法老的庫房裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟收集了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人買糧的銀子;約瑟就把那些銀子交到法老的王宮去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們來買糧食的時候,約瑟收取他們的金錢,交到王宮去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟收聚了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人糴糧的銀子,約瑟就把那銀子帶到法老的宮裡。

CNET中譯本
約瑟收聚了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人買糧的銀子,約瑟就把那銀子帶到法老的宮裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
埃及與迦南人、以金易糧、約瑟斂二地所有之金、儲於法老之庫、