和合本
君王不能因兵多得勝;勇士不能因力大得救。

當代聖經譯本
君王不能靠兵多取勝, 勇士不能憑力大獲救。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
君王不是因兵多得勝,勇士不是因力大得救。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
君王不倚強大的軍旅獲勝;兵士不靠強大的力量保命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
君王不能因兵多得勝;勇士不能因力大得救。

CNET中譯本
君王不能因兵多得勝;勇士不能因己力得救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
未有君王、因兵多而得救、未有勇士、因力大而獲拯兮、