和合本
耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛!

當代聖經譯本
耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,向我們施慈愛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,我們仰望你;願你的慈愛常與我們同在。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛!

CNET中譯本
耶和華啊,願我們體會你的信實,因為我們等候你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、願施慈惠、以副我望兮、